Learn French Free With Stories Home Page
I've ordered some flashing lights, so hold on to your pants... (baguettes not included)
Sadly my Son (this website developer) has taken his own life in France. We are repatriating him to England. He devoted his life to this website in trying to help people learn. He loved his website being used and this gave him such happiness. He was an incredible person with such lovely qualities. He struggled to fit in with the hustle and bustle of mainstream life but gave so much to others. We hope you have found peace. Love from Dad and Mom and family xxxxxx
NEWS FLASH: I'm working really hard updating my Top 100 French Language Songs Ever list. Each entry now has a YouTube clip, a little description and a sample of the lyrics with translations under each line (or will have once I've finished.) This will make it a good language learning tool. Please take a look and let me know what you think using the comments box at the bottom of the pages.
NEWS FLASH: I'm working really hard updating my Top 100 French Language Songs Ever list. Each entry now has a YouTube clip, a little description and a sample of the lyrics with translations under each line (or will have once I've finished.) This will make it a good language learning tool. Please take a look and let me know what you think using the comments box at the bottom of the pages.
|
![]() Hi, welcome to my site. This is YOUR AVATAR. As you progress in French your avatar will do, well... erm... not a lot! Still, the rest of my site's actually quite good so please use to heart's content.
UPDATE: I've aligned so many classic short stories as parallel texts that I've caught the bug and written one myself (it's posted at booksie). Please go read it and leave a comment or even give it a like if you like. (I'm a poet and I didn't... erm... damn! What rhymes with poet again?) Useful Links for Free Bilingual Texts
|
Comments Left by Visitors to the Sites:
Learn Spanish... Learn French... Apprendre l'Anlgais...
Thankyou for your comments!
JR, Canada
I found your site to be a rose among thorns. Plenty of subjects, well-written, and it really helps with my French practice. Merci beaucoup.
Alto, Venezuala
Good morning,His work is very important for all people who are learning English " like me,jajajaja" .here in Venezuela access to quality education is a problem if you do not have the financial means. for that, work like yours, help people like me to learn and grow ... thank you very much
Cath, Australia
Just found your website and bookmarked it on my bookmarks bar. Yep that's right. Not just in the folder of a hundred other bookmarks that I probably won't get back to, but up front and centre because I want to spend some serious time there. Thank you for your hard work!
Jemé, USA
I'm a French teacher and I use music quite a lot in my classes. I took my students to see Stromae in our city. It was amazing. Thank you so much for the very detailed explanation of words, lyrics, and cultural context. It's really like no other I've seen and obviously you put a lot of work and heart into it. Thank you so much! Great choices in songs too! Merci mille fois!
Raquel, USA
Thank you. This is exactly the help I need and so few (are you the only one?) website/blogs provide this service for people like me who are somewhere between beginner and Intermediate - in reading and comprehension. It allows me to read a novel and hone in on those key areas where I need the most help.
Ioana,
(location undefined, though it would be quite funny if it was Iowa)
(location undefined, though it would be quite funny if it was Iowa)
This is so good! I am trying to improve mainly my French but also my Spanish, so I read it im French and when I don't understand it I switch to Spanish. You're doing an amazing job, thank you!
Jaime, Brazil
Excellent Work Jean. I was looking for a way to brush up my French and I have found a great way now with your site. Thanks a million for your very detailed and precise exposition of the workings of the French language in your stories. Keep up the great work. Jaime Alberto
RESPONSE: I'd love to take credit for Quatrieme Etage but it's not mine (though the translation and annotations are) which is why couldn't continue with it; I don't own the rights. You should read some of Jean Hougron's other short stories. They're rather good. Anyways, thank you (sincerely) for your compliments on the site (and all the others I've received.) I had no idea someone from Brazil would be using it to learn French when I started it. You live, you learn; and with any luck, you never stop learning.
Shubham, India
This is something I have been searching for for a while. It would be good if you have a weekly mailing list. I don't know if there is. But anyway, keep up the work. This will help me a lot
RESPONSE: Hey, thanks for the encouragement. Not sure what you mean by weekly mailing list. If you mean a system by which I inform users of new content then I don't really have one. These sites were only meant to be something to occupy my time whilst recovering from a hernia operation. Up until now I had very little idea who was really using the sites. It's only with the comments boxes that I've come to understand there are REAL people at the other end.
I tend to put new content on the Parallel text menu page or the Lyrics transaltion/French lesson menu page . Recently I've been adding annotations to the stories already in place or doing new song lessons. Here are some of my recent ones:
B. Pelletier Le Temps Des Cathédrales
Mylène Farmer Désenchantée
Desireless Voyage, Voyage
And after overdosing on kitschiness, I needed something serious to bite my my teeth into:
Jacques Brel Ces Gens-Là
Evelyne, Deutschland
Thank you so much! Without other Words! I'm French and I'm learning English with your Site. I love your own "translation". A great help for learning and memorising!! Herlichen Dank für die gelungene Arbeit. Résultat magnifique d'un travail certainement inimaginable! Votre traduction est une grande aide pour l'apprentissage du vocabulaire! Merci tout simplement et de tout coeur!
Diamond, Dallas, TX
This is fantastic! I love the side-by-side, but also the fact that you go into detail to explain why and how the phrases are translated the way they are. I work with a lot of bilingual kids, and it is awesome to be able to have the French alongside so they can also assimilate what they already know due to the Latin base of both French and Spanish.
Joyce, Edinburgh, Scotland, UK
Thanks you so very much-this is most helpful. I learned French at school a long time ago.I now go to French conversational class so this is brilliant. I especially like the coloured sentences so you can flick to and fro.
John, Claremont
I find this to be an excellent resource for language exchange for persons who want to learn each other's language
RESPONSE: You know, at first this comment confused me. I couldn't see how people could exchange their knowledge of languages with each other using my sites: their is no membership, no registration, no way for users to contact each other. Hell, even I have no idea who was using them until I added the comments boxes. Then I realised that the annotations below the paragraphs do look like they came from user contributions. I am almost ashamed to admit that all these annotations are my sole work (what am I doing with my life!) The differences in style are due to the fact that I add to them bit by bit whenever I get the chance, and I am not known for my consistency. Then all of this got me thinking, wouldn't it be great if users could add annotations themselves! Of course, I have no idea how to make this possible by direct means, but if anyone does have the strange urge to write some annotations, then pick a paragraph, write as much as you can that you would think would help anyone learning it, then post it in any of the comments boxes on the sites (state the PARA number and page) and I will copy and paste it and give you the credit on that actual PARA. (something tells me that this may just be wishfull thinking, but hey, it's worth the punt.)
Don, London and US
I don't know what to think exactly yet. I can say though that I am on my way to being very impressed!
Pete, Leeds, England
Damn... this stuff is really excellent! Well done for all the hard work and for taking a lot of the slog out of studying French texts for many French students out there. Merci!!
Danilo, Brazil
Your website is EXTREMELY helpful. Each person has its owns methods of learning and for me this is the perfect one. Combining fun things like music with in-depth explanation. I need to understand the logic behind a sentence in order to fixate it into my mind. Also the nice tunes of Stromae don`t hurt! Your website makes all of this come together with a touch of funny, which is perfect. You remind a little bit from the guy of this website for learning german: yourdailygerman.wordpress.com/ You both are fantastic!
Angie, UK
Came across this site by accident ( looking for english explanation of verb tenses) love it! It makes things much clearer .... Thank you
James, West Coast USA
A simple and genuine thank you for your work, its' tones, angles and reflections. Thought, attention, care - drops in an ocean. And what is an ocean made of?
Annette, USA
(Re: Lyrics translation lesson based on Le Temps Des Cathedrale)
(Re: Lyrics translation lesson based on Le Temps Des Cathedrale)
I bought a Josh Groban CD, Stages, and it included this beautiful song, so I googled to find the English translation. I find your site really interesting and will visit it again. Thanks!
Florence, Scotland
Thoroughly enjoying the course. Clearly set out with helpful notes. Good confidence builder.
Hugh, Ireland/ France
Learning French and I find this format very helpful as you give a meaningful english translation of the songs as opposed to a direct translation which makes no sense in english
Khem, Toronto, Canada
Thank you! This site is an absolute treasure. You placed so much effort and care into details. It's astonishing! Listening skill is very important. Your site very useful for that. I learned to understand in real time the lyrics and meaning to songs. Progress is faster than just youtube video and translation because your line by line translatiin and explanation is very detailed and easy to understand. You are a true teacher! I thank you again for sharing your knowledge. Cheers! Khem
Ani, NYC
Thank you so much for this and the stromae songs you've helped with! merci! <3 please try doing quand c'est?
RESPONSE: Thankyou for your thankyou, I shall keep your request in mind, though I've already promised myself that if I do another Stromae song, it'll be Tous Les Meme.
smilebigdude, usa
I wish there was an audio section. I want to learn the pronunciation and intonation.
RESPONSE: Where I can find the audio books to accompany the stories, I try to add them. Unfortunately, there are not many Francophones sticking audiobooks on Youtube (or atleast not of the stories or translations that are on this site). I have thought about making recordings myself but I'm struggling for the time as it is.